TRACES…FROM THE BELLY OF THE VOIDSPECIAL EDITION FROM ONE THING AFTER ANOTHER SERIES, EXHIBITED IN MOUNT FUJI DOES NOT EXIST AT FRAC ILE-DE-FRANCE / LE PLATEAU, PARIS, IN JUNE 2012DATE: SATURDAY 19 JANUARY 2013TIME: 14.OO - 17.OOPLACE: 347/4 MAHAPHUTTARAM ROAD, BANGRAK, BANGKOK 10500
TRACES…
FROM THE BELLY OF THE VOID

SPECIAL EDITION FROM ONE THING AFTER ANOTHER SERIES, EXHIBITED IN MOUNT FUJI DOES NOT EXIST AT FRAC ILE-DE-FRANCE / LE PLATEAU, PARIS, IN JUNE 2012

DATE: SATURDAY 19 JANUARY 2013

TIME: 14.OO - 17.OO


PLACE: 347/4 MAHAPHUTTARAM ROAD, BANGRAK, BANGKOK 10500

sur un ruban du soieun message d’un ami à ses amis

Sunday, June 24th, 2012

During their visit at the exhibition, Elodie Royer and Yoann Gourmel removed the message from ebony wood and read it to visitors.

Near a “table à tapisser”, Yoann held the silk shred while Elodie read the message. "It’s personal…" said Elodie, "But I just read it quickly to them…"

Chitti Kasemkitvatana has written a proposal on a silk shred, inviting Elodie and Yoann to meet again in the place, where they have been talking about for a long time.


A wooden box on a ‘table à tapisser’ inside the exhibition ‘Mount Fuji Does Not Exist’.

A wooden box on a ‘table à tapisser’ inside the exhibition ‘Mount Fuji Does Not Exist’.

le mont fuji n’existe pas

event#3_mount fuji does not exist
place_le plateau 19e paris
date_ _ _
time_ _ _

Chitti Kasemkitvatana proposes Elodie Royer & Yoann Gourmel to transmit the message inside ebony wood to audiences during their visit at the exhibition.

Series No. _ _

A wooden box
A couple of black elastic strips

A piece of ebony wood

A silver-coloured magnet 
A message on silk shred

Summer 2012

Series No. _ _

Series No. _ _

Photo: Xavier Franceschi

Photo: Xavier Franceschi

d’une chambre blanche à l’espace vide

Thursday, June 21st, 2012

Chitti Kasemkitvatana transferred a message on fluoro pink perspex to a lady whom he met at the talk he gave the same day at Le Plateau.

The lady opened the conversation with a smile and it went beautifully. While walking to Parc des Buttes-Chaumont after the talk, we shared our thoughts on the message given to her, the mountains, life experience, art and Buddhist philosophy.

Near the empty plinth in the park, the lady held the pink perspex while Nathalie Boutin and others sang a French song about fishes.

During the sunset on the first day of summer, in Paris, the lady placed a message about a little girl in pink jacket at the place, where she was a month ago.

————— Message transféré —————
De : Emilie Vincent
Date : 22 juin 2012 17:15
Objet : Message pour Chitti. Suite à une de ces question

Voici une réponse à une question de Chitti posée auj à Pierre. Pourrez-vous lui transmette par mail ou téléphone (c’est pour son site int)

Le nom de la personne qui a tenu la plaque est Sieghild Jensen Roth (c’est la mère de Gloria Jensen, une des médiatrices travaillant dans l exposition)



Emilie VINCENT
Chargée de l’accueil des publics

Frac Ile-de-France / Le Plateau

At the first sunset on the first day of summer, a message engraved on fluro pink perspex was transferred to the place where a little girl was.

An afternoon in Parc des Buttes-Chaumont

An afternoon in Parc des Buttes-Chaumont

d’une chambre blanche à l’espace vide

event#2_from a whitewashed room to the open-air
place_le plateau 19e paris
date_thursday 21/06/2012
time_19h30

After the talk with Chitti Kasemkitvatana, Yoann Gourmel & Elodie Royer inside the exhibition Mount Fuji Does Not Exist at Le Plateau, the artist proposes a walk in the Parc du Buttes-Chaumont.

June 21st is the first day of summer & Fête de la Musique à Paris

d’une chambre blanche à l’espace vide

event#2_from a whitewashed room to the open-air
place_le plateau 19e paris
date_thursday 21/06/2012
time_19h30

Chitti Kasemkitvatana proposes a casual talk with Yoann Gourmel & Elodie Royer inside the exhibition Mount Fuji Does Not Exist at Le Plateau. Besides, the second intervention will take place at Parc du Buttes-Chaumont on this date after the talk, if the weather permits.

«More updated info coming early next week»